¿Qué es el Hentai?

¿Que es el hentai?

Hoy tengo el honor de presentar una palabra japonesa que tiene una connotación morbosa en España y otras partes de Europa o el mundo: hentai. Para los que no lo saben, hentai en Occidente define una especie de dibujos animados o caricaturas o manga con contenido erótico o pornográfico.

Veremos que en Japón puede hablar de cosas muy diferentes.

Análisis y definiciones de la palabra hentai

Hentai está escrito en kanji 変態 donde 変 significa tanto «cambio» (kawaru 変わる) como «raro / extraño / anormal» (Hen na yatsu 変なやつ «a funny guy»). 態 se refiere al estado de las cosas/forma. Por lo tanto, por deducción, se pueden derivar dos significados distintos: el primero (A) es «cambio de forma/estado» y el segundo (B) «estado anormal». Esta es una de las cosas que puedes encontrar en un diccionario de japonés. Para la dirección A, se da el ejemplo «minshuseiji ni hentai suru» (民主政治に変態する) «cambio de forma para un gobierno democrático». Como podéis ver, nada parecido al significado con el que lo tenemos relacionado.

Hoy en día, este uso de hentai para un elemento intangible se ha vuelto bastante raro. Por otro lado, siempre se utiliza cuando se trata de la metamorfosis de un insecto o incluso de una planta. En el caso de los insectos, es la transición de la larva al estado adulto lo que se considera como tal. Imomushi ha chô ni hentai suru (芋虫は蝶に変態する): la oruga se transforma en mariposa. No hay connotaciones tendenciosas aquí en este momento!

Ahora llegamos a lo que nos interesa, es decir, el «estado anormal». Fue alrededor de 1900 durante la era Meiji que este término se utilizó por primera vez para describir patologías mentales como la histeria. Hentai shinri (変態心理) que significa «psicología anormal» sin ninguna connotación sexual.

Poco después apareció la expresión hentai seiyoku (変態性欲) «perversión/anomalía sexual». A menudo se abrevia hoy en día como hentai y se refiere a cualquier pensamiento o actividad sexual que se desvíe de la norma. Que puede cambiar con los tiempos! Nótese que en Japón, la palabra no se refiere a un género como en Occidente. Así que es simplemente una innovación del inglés por razones que probablemente son de marketing.

La imagen usada es del artista Da yeon.

4/5 - (610 votos)

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *